我叫雪莉,以前住在中国和泰国,2007年9月回到日本的。我想通過這个博客和学中文或学日語的人men交流。現在我要準備2009年秋天的HSK考試了,目標是8級!大家一起学習ba!


by xueli
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

<   2005年 12月 ( 9 )   > この月の画像一覧

旅行記

去年書いたものですが、

上海発*旅行記

今年は雲南省に行く予定だったけど、日本側で事情があったため行けませんでした。
来年は上海よりちょっと北へ引っ越ししてしまうので、思い切って哈尔滨とか行ってみちゃおうかな!?(*≧m≦*)
[PR]
by xueli | 2005-12-30 00:44 | プロフィールetc

中検対策より 発音

[1]異読音に気をつけてピンイン表記しなさい。

1 暖和:nuǎn huo和面:huó miàn

2 散布:sàn bù散文:sǎn wén

3 神秘:shén mì秘鲁:Bì lǔ

4 兴趣:xìng qù兴隆:xīng lóng

5 挑战:tiǎo zhàn挑选:tiāo xuǎn

6 切削:qiē xiāo剥削:bō xuē
[PR]
by xueli | 2005-12-27 23:32 | 中文問題

文法チェック問題 11

合っているものには○、間違っているものは正しい文に直してみましょう。
(正解は右側を反転してください)

1.一张画儿挂着房间里。房间里挂着一张画儿。(存現文は「場所+動詞+不特定のモノ・ヒト」)
2.这枝钢笔很用好。这枝钢笔很好用。
3.我们在图书馆一个小时。我们在图书馆呆了一个小时。
4.我们坐了飞机一个半小时。我们坐了一个半小时飞机。(数量補語は動詞の後。)
5.我每天两次洗澡。我每天洗两次澡。(”洗澡”は离合词なので、数量補語は動詞の後、目的語の前に置く。)
6.有十块钱就够了。
7.你们都来不来?你们都来吗?(副詞 都/也のある文では「肯定+否定」の反復疑問文にしてはいけない。)
8.孩子们的歌声多可爱啊!
[PR]
by xueli | 2005-12-24 14:36 | 中文問題

文法チェック問題 10

合っているものには○、間違っているものは正しい文に直してみましょう。
(正解は右側を反転してください)

1.明天下课了,我就去找你。明天下了课,我就去找你。(未来完了では、”了”を動詞の後につける。)
2.这个从你交给他吧。这个由你交给他吧。(動作の実行者を強調する場合は”由”を用い、「~が」と訳す。)
3.他锻炼从五点到六点。他从五点锻炼到六点。(動作がどこまで及んだかに重点を置くと、”到”を介詞としてではなく、補語として動詞の後に移動させます。)
4.明天再是星期一了。明天又是星期一了。(文末に”了”がある場合は、例外として”又”は未来のことを表します。
5.我想向老师请教一个问题。
6.最近他开始写起来日记了。最近他开始写起日记来了。
7.李老师被学生欢迎。李老师很受学生(的)欢迎。/李老师受到学生(的)欢迎。
[PR]
by xueli | 2005-12-20 15:08 | 中文問題

第57回2級 中訳問題

※中文は日本語のすぐ下に白字で書いてありますので反転させてみてくださいね。

1.あなたは英語で1から10まで数えることができますか。
正式回答: 你能用英语从一数到十吗?
我的回答: 你用英语从一到十能不能数?


2.読みたい本はたとえ値段が高くても自分で買うべきだ。
正式回答: 想看的书即使很贵也应该自己(购)买。
我的回答: 想看的书,即使价钱很贵,也得自己买。


3.この荷物を2階の会場まで運んでください。(”请”で始めること。)
正式回答: 请把这个行李搬到二楼的会场去。
我的回答: 请把这件行李搬到二楼的会场去。


4.きのうは急に用事が出来たので、会社を休みました。
正式回答: 昨天因为突然有事,所以没去上班。
我的回答: 昨天突然有点事儿,工作请假了。


5.わたしたちは彼を30分待ったけれども、彼は来なかった。
正式回答: 我们等了他半个小时,可是他没来。
我的回答: 我们等了他半个小时,他没来。

[PR]
by xueli | 2005-12-17 23:47 | 中検2級対策

今回の中検に関して

得点通知をよく見ると、今回のヒアリングの合格点は65点でした。
ここ数年ヒアリングだけはずっと70点基準点だったのに、
今回は難しかったみたいですね。
確かに私も内容理解は半分も聞き取れなかった・・

そして、受験当日、早々に退出した隣の君と後ろの君!
君たち受かってなかったじゃないかーー
余裕で退出する人より断念して退出する人の方が
多いってことなのかもしれません。
ちょっと安心してしまいました。(笑)

で、筆記の配点ですが、中訳抜きで56点だと思っていたのに、
実際54点だったのです。

最後の長文問題は全部で6問、合計18点の問題だったから
1問3点かと思っていたんだけど、私の間違えた問2と4は
各4点の配点だったみたい。
ということは他の配点はどうなってるの??
どなたかご存じでしたら教えて下さい。

作文はこんなんで17点ももらえるの?ってくらいの内容です。
おはずかしいですが、皆さんのご参考の為にも後ほど紹介したいと思います。
[PR]
by xueli | 2005-12-17 23:10 | 中検2級対策
a0044542_18351120.jpg


なんと、2級合格してました!!
筆記の合格点が今回は65点だったのです!

中訳問題は結局17点取れていたんだけど、他の所で採点の配分を間違えていたみたいで、筆記の合計点は71点でした。(^-^;
でもま、結果オーライってとこかな。

ギリギリ合格だったけど、やっぱり嬉しいわ~(≧∇≦)ノ

また次に向けて頑張ろうって気持ちが沸いてきました!
来年中に準1受けれるくらいのレベルに到達できるように努力していきたいと思います。

みなさん引き続き一緒に勉強頑張りましょう~(=^^=)
[PR]
by xueli | 2005-12-17 18:41 | 中検2級対策
正式回答が公開されましたので、第57回2級の問題を一部取り上げてみたいと思います。

[ 1 ] 正しくないものを1つ選びなさい。

1. A 她早就忘了我了。
B 她早已经把我忘了。
C 她早已经忘我了。
D 她早把我给忘了。
答え: C

2. A 离得这么远,前面的字不可能看得很清楚。
B 离得这么远,不可能看清楚前面的字。
C 离得这么远,前面的字可能看不清楚。
D 离得这么远,前面的字可不能看清楚。
答え: D

3. A 这几个音我发得不好,你能再教教我吗?
B 这几个音我发得不好,你再教教我好吗?
C 这几个音我发得不好,你能不能再教教我?
D 这几个音我发得不好,你再教教我能不能?
答え: D


[ 2 ] 最も適当なものを1つ選びなさい。

1. 这次留学,我不仅学到了很多东西,而且还 (A 结交B 交往C 交流D 交际) 了很多朋友。
答え: A

2. 听说他做了几年 (A 生活B 生意C 用意D 愿意) 以后又回学校读书去了。
答え: B

3. 通过这件事,我 (A 深刻B 深远C 的确D 实际) 地认识到了学习外语的重要性。
答え: A

4. 你 (A 随时B 随便C 便利D 方便) 什么时候来都可以。
答え: B

5. 这件衣服有点儿 (A 宽B 胖C 肥D 粗) ,换一件吧。
答え: C

6. 愉悦 (A yúyuèB yùyuē C yúyuēD yùyuè)
答え: A

7. 惭愧 (A cánguìB zhǎnguì C cánkuìD zhǎnkuì)
答え: C


----------------------------------------------------------------

[2]の5について、解答はCですが、台湾ではAを使うと言っていました。
Cの言い方は聞いたことがないと・・私もAを選んだのにこれが間違えなんて腑に落ちない~(≧ε≦)
後日中訳問題もupしたいと思います。
[PR]
by xueli | 2005-12-16 13:46 | 中検2級対策

解答公開

中国語検定協会のサイトで第57回の解答と1級合格者の受験番号が公開されていました。
今回の1級1次試験通過者は12名。
何名受けたかわからないけど、この中から更に絞られるんだから、1級合格するのってすんごく大変なことなんだろうね。
1級とは言わないまでもいつか準1は受かりたいなぁ~

あ、その前に2級なんとかしなきゃね。σ(^_^;

2級の発表はいつかしら~
[PR]
by xueli | 2005-12-13 23:59 | 中検2級対策