我叫雪莉,以前住在中国和泰国,2007年9月回到日本的。我想通過這个博客和学中文或学日語的人men交流。現在我要準備2009年秋天的HSK考試了,目標是8級!大家一起学習ba!


by xueli
カレンダー
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

<   2006年 11月 ( 6 )   > この月の画像一覧

明日引越しします!

今朝引越し先が決まりました。
タイです。
ただしばらくは単身赴任をしないといけないらしく、
私だけは猫達を連れてしばらく日本に帰ります。

猫達はすぐ出国できないので、明日からしばらく
私だけ上海のウィークリーマンションに滞在します。

引越しすることはわかっていたけど、
今朝決まったらすぐ出て行けという感じなもんで
今日は朝からてんやわんやしております。

猫の出国に色々手続きがいるので、
帰国するのは12/20頃になりそうです。
以上、とりあえずご報告まで。
[PR]
by xueli | 2006-11-28 21:33 | etc

脸的部位(顔の部位)

額(ひたい)・おでこ----------------额头 étóu,,前额 qián'é
こめかみ--------------------------太阳穴 tàiyángxué
眉間-----------------------------眉头 méitóu
まぶた--------------------------眼帘 yǎnlián
一重まぶた-----------------------单眼皮 dānyǎnpí
二重まぶた-----------------------双眼皮 shuāngyǎnpí
白目(しろめ)---------------------白眼 báiyǎn
黒目(くろめ)----------------------黑眼珠 hēiyǎnzhū
目頭(めがしら)---------------------眼角 yǎnjiǎo
目じり---------------------------眼梢 yǎnshāo,眼尾
眉・眉毛---------------------------眉毛 méimao
まつ毛----------------------------睫毛 jiémáo
鼻の頭----------------------------鼻尖 bíjiān
鼻の穴----------------------------鼻孔 bíkǒng
鼻筋----------------------------- 鼻梁 bíliáng
唇-------------------------------嘴唇 zuǐchún
上唇(うわくちびる)-------------------上唇 shàngchún
下唇(したくちびる)-------------------下唇 xiàchún
耳たぶ---------------------------耳垂 ěrchuí
耳の穴---------------------------耳孔 ěrkǒng
頬・ほっぺた-------------------脸颊 liǎnjiá,腮帮子 sāibāngzi
えくぼ----------------------------酒窝 jiǔwō
あご----------------------------下巴 xiàba
首----------------------脖子bózi ,颈子jǐngzi ,颈项 jǐngxiàng
うなじ-----------------------------颈脖 jǐngbó
のどぼとけ-------------------------喉结 hóujié
ほくろ------------------------------黑痣 hēizhì
しみ--------------------------------斑 bān
しわ--------------------------------皱纹 zhòuwén
そばかす---------------------------雀斑 quèbān

眉間にしわを寄せる------------------皱眉头
目頭が熱くなる----------------------感动得要落泪
頬づえをつく------------------------托腮
首を長くして待つ--------------------引颈以待
口は禍の元-------------------------祸从口出
口から先に生まれる------------------喋喋不休
口が悪い---------------------------说话带刺
口がうまい--------------------------会说奉承话
口が堅い--------------------------守口如瓶
口が軽い--------------------------说话轻率
口が滑る---------------------------说溜嘴
口が減らない(屁理屈をこねる)-----------强词夺理
[PR]
by xueli | 2006-11-21 22:02 | 単語帳

質問!点の位置

カニチィの日記にも書いたのですが、中国人にも
よくわからないそうなのでブログにも書いてみます。
文法的なことは日本人の方が詳しかったりしますもんね。
下記についておわかりになる方いらっしゃいましたら、どうか教えてくださいませ。
------------------------------
A. (副詞+点+動詞)
○ 慢点去----- × 去慢点----- × 慢去点
○ 快点去----- × 去快点----- × 快去点
○ 早点睡----- × 睡早点----- × 早睡点
○ 晚点去----- × 去晩点----- × 晩去点

B.(副詞+点+動詞) (動詞+副詞+点)
○ 慢点说--------- ○ 说慢点--------- × 慢説点
○ 慢点开--------- ○ 开慢点--------- × 慢开点
○ 快点开--------- ○ 开快点--------- × 快开点
○ 便宜点卖------- ○ 卖便宜点------- × 便宜卖点
○ 仔细点调查----- ○ 调查仔细点------ × 仔细调查点

C. (動詞+副詞+点) (副詞+動詞+点)
× 多点吃----- ○ 吃多点----- ○ 多吃点 
× 多点穿----- ○ 穿多点----- ○ 多穿点

D. (副詞+動詞+点+名詞) (副詞+离合词+点)
× 多点用心----- ○ 多用点心----- ○ 多用心点  

-------------------------------

「点」の位置がよくわかりません。
例えば「早点睡」はいいけど、「多点吃」はだめ。「多吃点」と表現する。
なんで「副词+点+动词」の場合と
「副词+动词+点」の場合があるのでしょう?
どうも理解できません・・・

中国人にはこういう問題は考えたことない、たくさん話して慣れるしかないと言われました。
でもぉ~・・・・ 何か法則があるならぜひ知りたいです。
ご存知の方教えてください!
[PR]
by xueli | 2006-11-09 12:13 | 単語帳

中訳のコツ

メルマガUseful Chineseより中訳のコツ

「問題の日本語を訳し易い日本語に直す。」

分かり易い日本語にするためのポイント。
1. 省略されている主語や目的語を補ってあげる。
2. 中国語の語順で重要な動詞が適切かどうかを確認する。
3. 文字や単語にこだわることなく、意味を伝えるというスタンスをとる。

例 : なんか飲んで休もうよ。
         ↓
  私たち、少し飲み物を飲んで、しばらく休みましょう。
         ↓
  我們喝点儿飲料,休息一会儿吧。
[PR]
by xueli | 2006-11-04 00:32 | お役立ち情報

すごい人

最近またカニチィ(華日ソーシャルネットサイト)でウロウロしてます。
そこでみかけたある日本人の女性なんですけど、
まだ中国語初めてたった3ヶ月なのに、メチャメチャ進歩が速い!
すでに私より素晴らしい中国語を書いている!
最初日記を読んだときネイティブが書いてるのかと思ったほど。

そんなことはないだろょ~と思ったそこのあなた、
それが本当なのです。
しかも彼女は留学中などではなく、日本に住む働く女性というからこれまたびっくり。
彼女は天才なのでしょうか。

なんでそんなにすごいのか質問してみたところ、
「毎日読んで書いて聞いて調べて発音して覚えるのを繰り返してます。」
ということだそうです。

努力もあるのだろうけど、素質もあるんだろうなぁ。
なんか書きながら意気消沈してきた。(;´▽`A``
でも自分は自分のペースで頑張るしかないよね!
[PR]
by xueli | 2006-11-02 01:37 | etc
早上上学,傍晚下课后去超市买个东西就回家,这是我平日的生活。
最近我每天都很想出去玩儿,只是即使去附近玩也可以。
其实最近压力累积不少,实在有点受不了。
-----------------------------
「只是」と「即使」聞き間違えた!
でも例えば「只是」であっても意味通じるよね??

なぜだかちょっぴりやる気の出てきた今日この頃であります。ヽ( ´∇`)ノ ワーイ
[PR]
by xueli | 2006-11-01 00:25 | メルマガで勉強