人気ブログランキング | 話題のタグを見る

我叫雪莉,以前住在中国和泰国,2007年9月回到日本的。我想通過這个博客和学中文或学日語的人men交流。現在我要準備2009年秋天的HSK考試了,目標是8級!大家一起学習ba!


by xueli
カレンダー
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

HSKによくでる接続詞

なかなか把握できない接続詞をまとめました:空白の部分を反転して見て下さい。
--------------------------------
≪因此≫(接)それゆえ、それで、そこで、したがって
 ・懸命に勉強したので、大学に合格することができた。
由于拼命地学习,因此考上大学。
--------------------------------
≪因而≫(接)したがって、ゆえに、だから ・・因此と異なり文と文の接続はできない
 ・ダムを造って貯水できるようになったので、大水も日照りも怖くない。
筑了坝能蓄水,因而既不怕涝,又不怕旱。
zhù le bà néng xù xhuǐ,yīn'ér jì bú pà lào, yòu bú pà hàn

--------------------------------
≪从而≫(接)それゆえに、それによって、したがって
 ・その交差点はよく交通事故が起こるので、信号機が設置された。
在那个十字路口经常发生车祸,从而设置了红绿灯。
--------------------------------

まとめたつもりですが、やっぱりよくわかりません。
どなたか因此・因而・从而の違いを教えてください。m(_ _"m)ペコ
# by xueli | 2006-07-14 23:55 | HSK対策

出梅了

今天天气真好啊!
好不容易才能看到蓝天了。
我住在靠近山东省的江苏省。
据说在中国长江以北的地方没有黄梅雨。
但是这个月直到今天好像黄梅雨似的。
两三天前听说出梅了。
出梅后会出现高温天气,而且台风要来了。
我家的客厅没有空调,我想我会热死了。
日本出梅了吗?^^

今日はとても天気がよかったです!
久しぶりに青空を見ることができました。
私は山東省近くの江蘇省に住んでいます。
長江より北は梅雨がないそうだけど、
今月は今日までずっと梅雨のような天気が続いていました。
聞くところによるとこの二三日前に梅雨が明けたそうです。
梅雨明け後は更に気温が上がりしかも台風も来ます。
我が家のリビングはエアコンがないので、
暑くて死ぬかもしれません。(;´д`)ゞ
日本は梅雨明けしましたか?^^
# by xueli | 2006-07-13 17:42 | 中文日記・作文

中国的青椒

我刚刚做了晚餐,那途中,在做饭的过程中,突然手指不知不觉得突然手指感到火辣辣地疼起来了感觉
难道是因为中国的青椒是辣吗?日本的青椒不辣的。
也许是由于因为用手指摸青椒的缘故吧?
因此造成这样的情况吗?
我的手指虽然还在痛,
但是好像渐渐地好起来了火辣辣的感觉似乎正慢慢地在消退

*修改后的文章*
我刚刚做了晚餐,在做饭的过程中,
突然手指不知不觉地感到火辣辣地感觉。
难道是因为中国的青椒是辣的吗?
日本的青椒是不辣的。
也许是因为用手指摸青椒的缘故吧?
才会造成这样的情况。
我的手指虽然还在痛,
但是火辣辣的感觉似乎正慢慢地在消退。

*日语*
さっき夕食を作ったのですが、途中からいつのまにか
指がひりひりと痛くなってきました。
まさか中国のピーマンって辛いんですか?
日本のピーマンは辛くないんです。
もしかして手でピーマンを触ったせいで、こんなことになったのでしょうか。
手はまだ痛いですが、徐々によくなってきているようです。

听朋友说,中国的青椒有辣的,有不辣的,
尤其是那种头尖尖的是很辣的!\(;´□`)/
# by xueli | 2006-07-12 16:48 | 中文日記・作文
每一个空格中填写一个恰当的汉字。

西餐中,( 1 )手拿刀,左手拿叉是通用的方式。
之所以用食指压着刀叉柄背,是为了方( 2 )用力。
叉子也可用来吃米饭,这时也可用右手使用。
用餐中( 3 ),如果要离席,要把刀叉放在餐盘上,并成八字形,
如果不用餐了,就把刀叉平行斜放在餐盘一侧( 4 )可。

解答&ピンイン&意訳
# by xueli | 2006-07-11 17:48 | HSK対策
外国語習得の際、よく間違ってもいいから
どんどん話をしてみるべきだ、と言いますよね。
でもおかしな表現を使ったとしても、会話中だと
いちいち直してもらうわけにいかないし、
そうすると間違えた表現が頭にインプットされてしまい、
しかも一度覚えてしまった言葉って、改めようとしても、
なかなか打ち消すことができなくないですか?

最近私はこのことをよく考えてしまって、
どうせ覚えるなら正しい表現を覚えたいからと
間違えてもいいから何でも話をしてみる的考えに否定的になってきています。

こんなんだから、なかなか口から中国語が出てこないし、
積極性がどんどんなくなっていくのだろうけど・・・

外国語学習者のみなさん、この私の妙な考え方にアドバイスくださいませ。
(o*。_。)oペコッ
# by xueli | 2006-07-10 11:19 | etc